A. Penerjemahan
BERBAGI KASIH SAMPAI KE UJUNG BUMI 2023
Saat ini sudah bisa berdonasi melalui payment gateway via whatsapp cukup klik disini Chatbot LAI dengan nomer 081280038534, hanya ketik 'Donasi' dan ikuti langkahnya, verifikasi akan terkirim melalui email anda. Anda juga bisa mengakses Chatbot LAI melalui website Chatbot LAI dan lihat panduan cara berdonasi disini.
LAI terus melakukan karya penerjemahan Alkitab sesuai kebutuhan umat Kristiani di Indonesia hingga hari ini. Yang termasuk di dalamnya: proyek penerjemahan perdana, proyek revisi dan juga proyek-proyek adaptasi.
BERBAGI KASIH SAMPAI KE UJUNG BUMI 2023
LAI terus melakukan karya penerjemahan Alkitab sesuai kebutuhan umat Kristiani di Indonesia hingga hari ini. Yang termasuk di dalamnya: proyek penerjemahan perdana, proyek revisi dan juga proyek-proyek adaptasi.
Proyek Penerjemahan
Di Indonesia ada lebih dari 700 bahasa daerah yang digunakan dalam percakapan sehari-hari. Berdasarkan data per akhir 2021, Alkitab dan bagian-bagiannya yang telah diterjemahkan dan diterbitkan LAI adalah sebagai berikut:
- Alkitab Lengkap: 34 bahasa
- Testament (PL/PB): 110 bahasa
- Portion(bagian Alkitab: 97 bahasa
LAI terus melakukan karya penerjemahan Alkitab sesuai kebutuhan umat Kristiani di Indonesia hingga hari ini. Yang termasuk di dalamnya: proyek penerjemahan perdana, proyek revisi dan juga proyek-proyek adaptasi. Dalam melaksanakan mandat penerjemahan, LAI tidak mengerjakannya sendirian, tetapi selalu bekerja sama dengan mitra-mitranya, yaitu gereja-gereja dan lembaga kristiani. Para mitra inilah yang menginformasikan kebutuhan di lapangan akan teks Kitab Suci dalam bahasa daerah tertentu.
Tenaga penerjemah adalah penutur bahasa asli yang direkomendasikan oleh pimpinan gereja lokal dengan kualifikasi yang ditentukan LAI. Untuk menjamin kualitas terjemahan, LAI mempercayakan pengelolaan pekerjaan ini kepada Pembinaan/ Konsultan Penerjemahan atau Translation Officer, yakni staf LAI dengan spesialisasi di bidang studi biblika dan ilmu bahasa.
Dalam menerjemahkan, ada dua sikap setia yang dipegang teguh oleh LAI, sebagai salah satu anggota Perserikatan Lembaga-lembaga Alkitab Sedunia (United Bible Societies), yaitu pertama, setia terhadap makna teks Alkitab dalam bahasa sumbernya (Ibrani, Aram, dan Yunani), dan kedua, setia terhadap kewajaran hasil terjemahannya dalam bahasa penerima.
Untuk tahun 2022 ini ada beberapa daerah yang diprioritaskan oleh LAI dalam menggalang dukungan untuk proyek penerjemahan, yaitu: Penerjemahan Alkitab Formal dalam bahasa Papak Dairi, Revisi Alkitab dalam bahasa Nias, Penerjemahan Perjanjian Lama (PL) dalam bahasa Dayak Maanyan, Penerjemahan PL dalam bahasa Dayak Ot Danum, Penerjemahan PL dalam bahasa Manggarai, Penerjemahan PB dalam bahasa Kodi, Penerjemahan PL dalam bahasa Mee, Penerjemahan Alkitab dalam bahasa Ngalum, Penerjemahan PL dalam bahasa Walak dan Penerjemahan PL dalam bahasa Sougb.
Minimal tim menerjemahkan 2.500 ayat dalam satu tahun dengan kebutuhan dana setiap ayatnya Rp 90.000. Dengan demikian untuk setiap bahasa daerah dibutuhkan dana Rp 225.000.000/tahun. Total kebutuhan dana penerjemahan 2022 sebesar Rp 2.250.000.000
Pencapaian Donasi Proyek Penerjemahan April 2023
Rp. 164.449.475 atau 7% dari kebutuhan